Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thập Bất Nhị Môn Xu Yếu [十不二門樞要] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (26.308 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X56n0930_p0380b02║
X56n0930_p0380b03║
X56n0930_p0380b04║ 十不二 門樞要卷下
X56n0930_p0380b05║
X56n0930_p0380b06║ 虎溪沙門 了 然 述
X56n0930_p0380b07║ △初 標。
X56n0930_p0380b08║ 五 染淨不二 門者。
X56n0930_p0380b09║ 此門空中為不二 體先知染淨有體有用一 者染
X56n0930_p0380b10║ 淨為用體非染淨二 者淨體染用佛界為體九界
X56n0930_p0380b11║ 為用三者染淨俱 體俱 用性具 染淨為體變造染
X56n0930_p0380b12║ 淨為用今文自行惟在空中是則 染淨但 在於用
X56n0930_p0380b13║ 前 之 四門雖有體用別 在於體由是自行因果故
X56n0930_p0380b14║ 也今之 一 門雖通有體別 在於用由從化他立此
X56n0930_p0380b15║ 門故既談果上淨用則 對眾生染用故今染淨皆
X56n0930_p0380b16║ 在用也言染淨者不出十界若克 論法體有迭有
X56n0930_p0380b17║ 對迭則 地獄為染佛界為淨八 通染淨對則 或三
X56n0930_p0380b18║ 途為穢餘七為淨或六 道為穢四聖為淨或九界
X56n0930_p0380b19║ 為穢佛界為淨此尅從法體約所具 說若隨具 詮
X56n0930_p0380b20║ 辯約能具 說故前 來染淨在能具 之 穢則 俱 屬穢
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 2 quyển »
Tải về dạng file RTF (26.308 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.247 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập